V majhni in prometni državici, kot je naša draga Slovenija, se pač moramo sprijazniti z dejstvom, da znanje tujih jezikov prav pride že na glavnem mestnem trgu. Da ne kompliciram, bom ostala pri angleščini… vsi se jo učimo v šoli ((nekateri tudi fakultativno)), pa vseeno večina kar zmrzne, ko jih tujec na cesti vpraša za pravo smer… Joj, kako je že rekla prfoksa… straight… ne, left… I mean, rigth at the colourful lights… oh yes, traffic light… Ne, da ne bi vedeli, samo prvi trenutek presenečenja in posledične zmedenosti lahko da tujcu vtis, da ubogi Slovenčki nimamo pojma o na svetu praktično najbolj uporabljanem jeziku ((pustimo kitajščino in španščino, ki sta vsekakor med vodilnimi glede na število uporabnikov)). Pa dobro… na cesti predstavljamo Slovenijo samo posameznikom, ne ravno celemu svetu in si lahko dovolimo kakšen kiksek.
Malo moteče se mi zdi, ko slišim nekatere naše politike, kako lomijo angleščino na državnih prireditvah doma in v tujini. Brez zamere, ampak glede na položaj in leta uporabe jezika, bi ga lahko malce “izpilili”.
Je kdo opazil, kako značilen naglas in izgovorjavo ima večina Slovencev? In preden kdo komentira, da pretiravam… Prelom tisočletja sem z družino pričakala na Floridi. Čeprav smo precej očitno izgledali kot turisti ((naša mati pač ne more brez debelega vodiča v roki)) je nekega dne k meni pristopil par in spraševal po neki zgradbi ((menda je šlo za cerkev, ne spomnim se več)). Skupaj smo poskušali določiti pravo smer, ko se nisem mogla upreti…
I’m sorry, but where are you from?
Slovenia – it’s a small country in middle Europe…
Haha… saj sem vedela, ta naš naglas je nemogoče zgrešiti! … in pogovor je tekel naprej.
Pa dobro, naglas je ponavadi težko prikriti in starega psa težko naučiš novih trikov… saj niti ni slabo, da v tujini prepoznaš so-narodnjaka in tudi mrcvarjenje besed iz ust nekaterih politikov bomo preživeli ((vsaj dokler kakšen nesporazum ne prinese hujših posledic)), saj nenazadnje tudi “native speaker” kmalu bivši predsednik ZDA občasno naredi hud kiks, ki v naslednjem dnevu obkroži svet in zaneti krajšo vojno v kateri od malih državic tretjega sveta.
Kar me res zmoti, pa so napovedovalci in/ali bralci poročil na radiju in televiziji… Dajte no, če se že lotite mednarodnih novic, vsaj ime preberite pravilno. V redu, pri francoščini in podobnih nemogočih arabskih, norveški, madžarskih ipd. jezikih se hitro zgodijo napakice, zato ostanimo pri angleščini… ravno danes me je kar streslo, ko je ((prepričana sem, da sicer popolnoma prijetna, sposobna in prijazna)) gospodična na poročilih povedala, kako je gospa Clintonova premagala Obamo v državi [IlinojS] ((Illinois)). Takih in podobnih je v “zvočnih” medijih malo morje.
Druge cvetke so glasbeniki ((priznani ali samooklicani 😉 )). Moram priznati, da so se zadnje čase slovenski izvajalci t.i. pop glasbe v angleškem jeziku zelo popravili… saj veste… vaja dela mojstra. Nasmešek ((v končni fazi rahlo obupan)) pa mi je nedavno privabila na usta neka narodno zabavna skupina ((staram se, pozabila sem ime)), ki ima celo posnet spot za komad “By the rivers of Babilon”. Če mi ta komad ne bi bil zelo všeč, zadeve niti ne bi poslušala do konca ((čeprav priznam, na koncu mi je bilo malo žal)), ampak sem jo… JOJ JOJ JOJ… dragi moji muzikantje… prosim, prosim, prosim, ne uničujete tako dobre pesmi s katastrofalno izgovorjavo… Vsakič, ko je prišlo na vrsto ime “Babilon” me je kar stisnilo! Razlika med ozkim (slovenska različica) in širokim (pravilna angleška izgovorjava) “o” je bila izredno moteča ((še bolj kot razkorak med pesmijo in narodnimi opravami vrlih muzikantov)).
Slovenija, čas bo, da se zavemo, da v tujini praviloma nimajo ((nenapisanega)) pravila “piši kao što govoriš” 😉
4 thoughts on “Pravilnost izgovorjave tujih imen na vrhuncu”
irena · 5. marec, 2008 at 12:09
ej, jaz mislim, da je naše povprečno znanje angleščine v splošnem dokaj nad nivojem. se pa strinjam glede napačne izgovorjave imen, prav alergična sem na Gwen Steffany namesto Stefani (sedaj so končno nehali s tem), pa Michael Buble (s poudarkom na e) je vedno bubble kot mehurček, da ne omenjamo Beyonce, katere ime je očitno nemogoče izgovoriti … a res nihče nima kakšnih angleško govorečih tv kanalov na izbiro, da bi slišal, kako njeno ime izgovorijo “native speakerji”?
buba švabe · 5. marec, 2008 at 13:39
Zadnjič se peljem z vlakom v Zagreb, pa čakam na peronu v Dobovi. Zraven pa en tip, po izgledu sodeč nekje iz Indije, bolj nižja kasta. Pripelje vlak, pa Indijec vpraša mimoidočega ajznpanerja (v lepi angleščini s tipičnim naglasom): “Is this the train for Vienna?” Ajznpaner (klen slovenski kmečki fant mlajšega letnika) ga debelo gleda, nič mu ni jasno in na koncu izdavi: “Ammm, jéz.” Srečo je imel Indijec, da sem bil jaz blizu, da se ni peljal v Zagreb…
Drugače pa, kako se res izgovori Illinois? Ilinoj? Sicer je pa prav hecno videt, kako Američani izgovarjajo imena nekaterih lastnih mest in držav, ki so jih ustanovili recimo francoski naseljenci in so potem celo jezni, če kdo izgovori “narobe”. Recimo en tak zanimiv primer je Boise, pa recimo Detroit, Illinois itd. 🙂
Chiara · 5. marec, 2008 at 15:34
@Irena – hm… nivoji… povprečja… samo zato ker nekateri še manj obvladajo tuje jezike, ne pomeni, da se moramo zadovoljiti s povprečjem, ali malo nad… spet pa odvisno, kakšen je vzorec, na katerem ugotavljamo znanje… vsekakor bi morali posamezniki z veliko izpostavljenostjo tujini in medijem poskrbeti, da so še malo višje nad t.i. povprečjem 😛
Se mi oa dozdeva, da večina rajši pove po “slovensko”, kot da narobe izgovori v tujem jeziku (bolj varno?). Si opazila, da to delajo tudi v nekaterih reklamah?
@Buba Švabe – ta Indijec te je moral biti pa res vesel 🙂 (zdaj si me spomnil na eno prigodico, ko je je moja baka odpeljala na Jesenice namesto v Zagreb 😛 )
Kolikor vem, se Illinois izgovarja brez “s”, v nasprtnem bom vesela popravka in nikoli več pogoltnila ubogega ignoriranega “s-ja”
buba švabe · 5. marec, 2008 at 16:32
Ja, saj Illinois se očitno izgovarja “ilinoj”. Pravim samo, da je hecno, ker je to v bistvu francoska beseda, ki se v originalu izgovarja “ilinua” (približno pač). No, zdaj verjetno samo Francozi tako izgovarjajo, če sploh. 🙂